Snorri rķs śr eldhafinu og fer į kostum

Ķslenska hrašlestin fór ķ gang

Aš ég skildi nokkurtķmann efast, sorry strįkar fyrir aš bölva ykkur en ég eins og ašrir vissum aš žaš var miklu miklu meira til ķ verkfęrakistunni og žiš tżnduš žau öll til ķ kvöld.

  Takk fyrir aš glešja okkur meš žvķlķkum snilldarleik aš mašur leyfši sé aš hoppa og dansa ķ sófanum af gleši og fyllast žjóšastolti og gersamlega gera śtaf viš fjölskylduna af ęsingi og lįtum.

Snorri žaš er óhętt aš segja aš fuglinn Fönix hafi risiš uppśr eldhafinu og gersamlega lķst ljósi sķnu svo skęrt aš Ungverska vörnin gersamlega blindašist. Snorri žś skorašir mörk ķ öllum regnbogans litum og sżndir žaš og sannašir aš žś įtt heima meš bestu handboltamönnum heims žrįtt fyrir brösótta byrjun ķ žessu móti.

 Hreišar dundaši sér viš aš mśra mśrsteina fyrir markiš žvķ žaš var engin leiš framhjį 200 cm klettingum, einbeita risanum sem spratt fram eins lišamótalaus köttur og įt alla bolta sem vantrśašir Ungverjar reyndu mįttlaust aš finna leišir framhjį įn nokkurs įrangurs.

Óli, jį Óli stošsendingar og mörk sem hęfa meistarleikmanni eins og žér, leištogin tók viš sér og dró vagninn hjį jafngóšu liši inni vellinum, ef žś ert ķ 100% lagi fylgja hinir 100% meš.

Róbert, žś ert nįttulega ekki lagi, hef aldrei séš žvķlķkan lķnumann. Žś hreyfir žig eins og yfirsnśin gormur sem engar hendur festast į, ég veit ekki hvernig žś ferš aš žessu en ef sendingar rata į žig žarf engin aš efast um aš annašhvort er mark eša vķti.

Fśsi, Sverre, Vignir žiš bjugguš til setninguna Twin Towers ķ Ķslensku vörnina, skiptuš meš ykkur verkum og gersamlega lęstuš öllum huršum ķ kastalanum, engin leiš var fęr og Ungverjarnir grétu ķ krumlum ykkar. Ungverjarnir munu allir grįta sig ķ svefn bara žaš eitt aš rifja upp andlit ykkar.

Logi mundaši byssurnar og skaut markmann Ungverja uppķ stśkur.

Alexander gersamlega fór į kostum ķ vörn og barrįttugleši hans einbeiting minnir į yfirvegašan meistaravešhlaupahest sem įvallt kemur fyrstur ķ mark. Alhliša meistaraleikmašur af bestu gerš.

Hannes tók "gabbhreyfingu" sem skilur eftir sig ringlureiš og rifrildi mešal varnamanna andstęšinganna, ekki hęgt aš stoppa žetta og allir öfunda hann af.

Įsgeir fyllti uppķ kastalavörnina meš barrįttu og frįbęr hlaup ķ sókn, alhliša leikmašur sem allt getur.

Gušjón Valur ķsmašurinn fann fjölina sķna og lét rigna vonbrigšum sķnum į markiš og įtti sęta hefnd og endukomu. Hann veit žaš eins og öll žjóšin aš hann į heilmikiš inni og ef hann spilar eins og ķ kvöld og jafnvel ašeins betur eiga anstęšingarnir aldrei von.

 Ég vona aš ég gleymi engum en leikglešin og lišsheilding skilaši žessu alla leiš.

 Jį takk fyrir žessa veislu, ég hlakka til og vona svo sannarlega aš réttu konfektmoli komi upp hjį okku į móti Spįnverjum, žiš sżnduš žaš ķ kvöld aš ef žiš hefšur veriš ķ žessu formi alla keppnina hefšum viš įtt möguleika į góšu veršlaunasęti į žessu móti, en žegar į öllu er į botninn hvolft žį eru žaš svona leikir sem gerir žaš aš verkum aš gaman er aš fylgjast meš Ķslenskum handbolta og žaš sem hann getur bošiš uppį, ķ blķšu og strķšu styšur Ķslenska žjóšin ykkur įvallt af fullum krafti.

 Įfram Ķsland

 


mbl.is Stórsigur gegn Ungverjum į EM
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband